Gramatyka niemiecka
Konstrukcje bezokolicznikowe z zu

Zu niemiecki

Jak nie tworzyć zdań w języku niemieckim?

Niemcy nie napiszą dwóch czasowników obok siebie bez odpowiedniej konstrukcji. Nawet gdy mamy czasownik modalny, zwykły czasownik musi być w formie bezokolicznika i na końcu zdania. Ale spokojnie!

W tej lekcji poznasz konstrukcję z zu, która pozwala umieszczać dwa czasowniki w zdaniu.

NIE mówimy

  • Ich lerne spreche Deutsch
  • Ich versuche lerne Deutsch

Bezokolicznik z zu – budowa

Konstrukcja bezokolicznikowa z zu pozwala na umieszczenie dwóch czasowników w jednym zdaniu.

  • Ich lerne Deutsch zu sprechen – Uczę się mówić po niemiecku.
  • Ich versuche Deutsch zu lernen – Próbuję uczyć się niemieckiego
  • Sie hat heute viel zu tun. – Ona ma dzisiaj dużo do zrobienia.
  • Meine Kinder bemühen sich, ruhig zu sein. – Moje dzieci starają się być cicho.

We wszystkich przypadkach użyliśmy bezokolicznika z zu.

Budowa zdania z tą konstrukcją jest banalnie prosta.

+ Na przedostatniej pozycji zdania dodajemy zu.
+ Czasownik na samym końcu zdania przybiera formę bezokolicznika!

  • Es ist schwer, ab heute intensiv zu lernen. – Trudno jest się od dzisiaj intensywnie uczyć.
  • Ich beschließe, nicht mehr zu rauchen. – Postanowiłam rzucić palenie.
  • Wir versuchen den Text zu übersetzen. – Próbujemy przetłumaczyć ten tekst.
  • Ich habe Angst, mit der Deutschlehrer zu sprechen. – Boję się mówić do mojego nauczyciela.

Wyjątki, bezokolicznik z zu

Jeśli czasownik na końcu zdania jest czasownikiem rozdzielnie złożonym, zu wchodzi pomiędzy przedrostek, a resztę czasownika

anfangen

anzufangen

  • Sie hofft, Informatikstudium anzufangen. – Ona ma nadzieję, rozpocząć studia informatyczne.
  • Wir versprechen, das Zimmer aufzuräumen. – Obiecujemy, posprzątamy pokój.

Przykłady z konstrukcją

Habt ihr Lust uns zu besuchen? – Macie ochotę nas odwiedzić?
Diese Klausur scheint einfach zu sein. – Ten sprawdzian wydaje się być łatwy.
Wir haben das Recht, Fehler zu machen. – Mamy prawo do tego, aby popełniać błedy.
Das Kind hat keine Lust zu schlafen. – To dziecko nie ma ochoty (nie chce) spać.
Der Lehrer bemüht sich, den Schülern alles zu erklären. – Nauczyciel stara się uczniom wszysko wytłumaczyć.
In Berlin sind keine billigen Hotelzimmer zu finden. – W Berlinie nie ma tanich hotelowych pokoi do znalezienia.

Komentarze

  1. bardzo dziękuję za możliwość korzystania ze stworzonej przez Państwa strony. Dzięki Wam nauka to przyjemność. Gratuluję

  2. dziekuje za mozliwosc korzystania z przejrzyscie opracowanych lekcji

  3. wszystko jest ok i super ale fajnie byłóby jeszcze dodac głosik jak sie to wszystko wymawia bo wiecej chyba sie mówi niż pisze

    • Grzegorz Krasinski
      3 października 2016 - 00:36

      Niestety na razie wymowę ma tylko część słów i zdań 🙂 Codziennie dodaję kilka plików dźwiękowych, ale na razie skupiam się na nagrywaniu samych pojedynczych słów. Oczywiście będzie też kolej na całe zdania 🙂

Dodaj komentarz

Polub nas!


Zobacz inne kursy!